Lección 22 A

Lección 22 A

¡La práctica hace la perfección!

Nuevo vocabulario

  • alto (aquí) ghad_boland_22 /ghad boland/
  • un niño alto pesar_ghad_boland_22  /pesar-e ghad boland/
  • bajo, chaparro (aquí) ghad_kutah_22  /ghad kuutaah/
  • un niño bajito  pesar_ghad_kutah_22  /pesar-e ghad kuutaah/
  • coger, tomar (aquí) bardashtan_22 /bardaashtan/
  • nuevo  tazeh_22  /taaze/
  • su carro nuevo (de él) mashin_tazehash_22 /maashin-e taaze ash/
  • un país grande yek_keshvar_bozorg_22 /iek keshvar-e bozorg/
  • su país grande (de él) keshvar_bozorgash_22   /keshvar-e bozorgash/

*En este caso, a diferencia del ejemplo anterior, añadimos el sufijo posesivo –ash directamente al adjetivo.

  • antiel, antes de ayer pariruz_22  /pariruuz/
  • prender, encender  roshan_kardan_22  /roshan kardan/
  • Él encendió el televisor.  oo_tv_ra_roshan_kard_22  /uu televiziuun ra roshan kard/
  • computadora  computer_22 /kampiuter/
  • apagar  khamush_kardan_22  /khaamuush kardan/
  • hermano de la señorita Helen  baradar_helen_khanom_22  /baradar-e Helen khaanom/
  • amiga de la señorita Helen  dust_helen_khanom_22  /dust-e Helen khaanom/
  • esposo  shohar_22  /shohar/
  • esposo de la señora Gate shohar_khanom_gate_22   /shohar-e khaanom Gate/
  • hijo de la señora Gate  pesar_khanom_gate_22   /pesar-e khaanom Gate/
  • luz  lamp_22  /laamp/
  • hora  saat_22  /sa’at/
  • hace cinco horas  panj_saat_pish_22   /panll sa’at-e pish/
  • esposa  zan_22   /zan/

*En las conversaciones diarias se usa más la palabra “khaanom” que “zan” como forma de respeto.

  • esposa del señor Alí   zan_ali_agha_22  /zan-e Ali aagha/ o khanom_ali_agha_221/khaanom-e Ali aagha/
  • pequeño kuchek_22   /kuushek/
  • ese pequeño libro   an_ketab_kuchek_22  /aan ketab-e kuushek/
  • varios  chandin_22  /chandin/
  • hace varios años  chandin_sal_pish_22  /chandin sal-e pish/
  • hace varias semanas  chandin_hafteh_pish_22  /chandin hafte-ye pish/

Traduce las siguientes oraciones al persa:

  1. Vi un hombre alto en la calle ayer.
  2. Él no vio a esa mujer bajita ayer.
  3. El señor Farshid no tomó su nuevo carro (de ustedes) la semana pasada.
  4. El señor Reza no compró esa casa antiel.
  5. Mi amigo no vio al señor Jones esta mañana.
  6. La señorita Helen encendió tu computadora hoy en la tarde.
  7. El hermano de la señorita Helen no encendió su computadora (de ustedes) hoy en la noche.
  8. La señora Gate apagó esta computadora hoy.
  9. El esposo de la señora Gate no apagó esta computadora ayer.
  10. El señor Alí encendió esa luz hace dos horas.
  11. El amigo del señor Alí no encendió esta luz hace cinco horas.
  12. La esposa del señor Alí encendió ese pequeño televisor hace doce horas.
  13. El hijo del señor Alí no apagó ese televisor grande hace quince horas.
  14. El Sr. Iraní vendió su casa grande hace varios años.
  15. La Sra. Iraní vendió su carro blanco hace varios años.

* Iraní es un apellido.

*Haz las oraciones con calma, el fin es practicar.

Contestaciones:

mashgh_a_22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mashgh_b_22

Anuncios