Lección 38

Lección 38: Verbos compuestos en futuro simple

Hola a todos y a todas.  Vamos a comenzar por la prueba corta.

I. Escucha las grabaciones (preferiblemente una sola vez), repítelas un par de vez, escríbelas y traduce.

UNO          DOS           TRES

II. Encuentra el equivalente en persa de las siguientes palabras y haz ocho oraciones con cada una de ellas: una en pasado simple, pasado simple en negativo, interrogativa en pasado simple, presente perfecto, negativa en presente perfecto, una utilizando “por”, una utilizando “desde” y otra en futuro simple.

  • cambiar
  • medicina
  • reloj
  • billetera
  • padres (padre y madre)

III. Di los siguientes números en persa:

9 – 0 – 66 – 390 – 4,986 – 99,887 – 555,631 – 5,746,152

En la pasada lección aprendimos cómo hacer oraciones en futuro simple. Espero que puedan hacerlas sin dificultad. En esta lección, tratamos de conocer más este tiempo del verbo. Ya todos y todas sabemos cómo decir esta frase en persa: “yo cerraré”. No será difícil traducirla si estudiamos bien la pasada lección. De cualquier manera vamos a repasar. Hacemos uso del verbo auxiliar conjugado en primera persona del singular (yo)   /khaham/ antes del verbo principal  /bast/. Así obtenemos   /khaham bast/.

Ahora vamos a traducir “abriré”. Volvemos a utilizar el verbo auxiliar  /khaham/ antes del verbo principal  /baaz kard/. “Yo abriré” se traduce como  /man khaham baaz kard/.

CUIDADO. La última traducción no es correcta. Esto porque esa construcción es extrana en persa. Como pueden ver,  /baaz kardán/ es un verbo compuesto y  /bastán/ es un verbo sencillo.

El verbo  tiene dos componentes:  /baaz/ y  /kardán/. En estos casos, para formar el futuro, colocamos nuestro verbo auxiliar   /khaham/ en medio de ambas partes del verbo. La traducción correcta de “abriré” es  /baaz khaham kard/.

En futuro simple, siempre que exista un verbo compuesto, el verbo auxiliar se colocará entre medio de las dos partes del verbo compuesto.

Veamos más ejemplos:

  • Ellos limpiarán.  /anhá tamiz khaahand kard/
  • Nosotras apagaremos.  /maa khaamush khaahim kard/
  • Mi amigo reparará/arreglará.  /dustam tamiir khahad kard/
Anuncios